dimarts, 6 de novembre de 2012

MIS RESEÑAS: EL LABERINTO DE LOS LIBROS SECRETOS

Ya os comenté que me había atascado un poco en su lectura porque había algo que no me acababa de enganchar, y ahora que por fin lo he terminado he de reconocer que no voy a echar de menos en absoluto a sus protagonistas...

 

Datos del libro

  • Nº de páginas: 528 págs.
  • Encuadernación: Tapa blanda
  • Editoral: ALGAIDA
  • Lengua: ESPAÑOL
  • ISBN: 9788498778076


Sinopsis:

 "Mientras la joven pintora norteamericana Jacqueline Morceau expone en París, presencia cómo un desconocido se quita la vida en el sagrario de Notre-Dame. Acusada de asesinato, perseguida por el comisario Genesse y guiada por extraños personajes —un vagabundo con olor a cerveza y jazmín, un caballero con un búho en el hombro, alguien casi ciego que parece conocer muchas cosas…—, Jacqueline recorrerá un laberinto que la llevará hasta los rincones más recónditos de París. ¿Qué misterio rodea las tumbas de los célebres personajes enterrados en el cementerio de Père Lachaise? ¿Qué une las almas de Jim Morrison, Chopin, Oscar Wilde, María Callas, Juliano el Apóstata, María Walewska, Allan Kardec, Catalina de Médicis y las oscuras profecías de Nostradamus? Un enigma preservado en dos libros antiguos y cuya única clave es precisamente Jacqueline". 

Mi opinión:

Una serie de historias se van entrelazando, algunas de más relevancia y otras anecdóticas; en especial el libro se centra en dos: por un lado tenemos el tramo final de la vida de Jim Morrison (a partir de 1971), y por otro tenemos a la protoganista de la historia, Jacqueline (2001).  Ambas historias se van a ir entrelazando siendo una precursora de la otra a través de secretos, libros, medallones, ritos, profecías y seres "mágicos" y la presencia de otros personajes históricos como Chopin, Waleska, María Calas o Juliano...

Personajes famosos, escenarios atractivos como París, Nueva Orleans, cementerios, castillos, contactos con el más allá, y unos libros que guardan la clave y los une a todos...entonces ¿cuál es el problema?
Pues que precisamente con todo ese potencial se queda en la superficie, la historia es caótica y narrada de forma enrevesada, con una serie de elementos fantásticos, sueños e historias que parecen de pega.

La forma de narrar tampoco me ha gustado: por un lado, la historia de Jaqueline está narrada en presente y en primera persona, en frases cortas, como a trompicones.

"Sigo con mi búsqueda. Tiene que haber alguna toalla en algún lugar. Empiezo registrando un poco los armarios y los cajones, pero no encuentro nada que me sea útil. Ojeo por la ventana. La luz de la calle es todavía agradable, rojiza, propia del atardecer del sol. Entonces me doy cuenta de que he dormido mucho, demasiado. Mejor así." 
 
Por otro lado, la de Jim Morrison está en tercera persona y en pasado, pero de forma caótica mezclando sueños, sentimientos, realidad y fantasía.

Los capítulos son exageradamente cortos, de un par de páginas, lo que contribuye a esa sensación de caos. Me he quedado con la sensación de que son una serie de ideas lanzadas al aire sin profundizar realmente en ninguna. Además hay una serie de "argumentos" que no acabo de entender, como por ejemplo la historia entre Jim y Pamela y su relación en París, la inclusión de capítulos que son como sueños o visiones, el circo...

En mi opinión (humilde como siempre) el problema es utilizar y mezclar a personajes históricos y famosos dentro de ficciones tan surrealistas como esta: pensar que Jim Morrison, cantante de The Doors estuvo mezclado en un misterio y una misión para "salvar a la humanidad" que no puede llevar a cabo y que la encargada de realizarlo sea su hija (que no sabe que es su hija) concebida una noche tras una serie de ritos vudú...pues que queréis que os diga, desde luego a mí no me hace creíble la historia y por tanto no ha conseguido que me meta en ella.

El final no os lo puedo contar porque os fastidio el libro pero...vamos, tela.

Otro tema peliagudo es el de la traducción, ortografía y estilo... Hay errores ortográficos, fallos en el uso de los signos de puntuación y una traducción algo deficiente y en ocasiones pobre de recursos, por ejemplo, nuestra protagonista actúa muchas veces "con circunspección", ¿perdón????!!!, ¿con qué???????!!

 "Me acercó con circunspección a la ventana..."
"Con circunspección, Raymond y Marcel proceden hacia la tumba de Kardec..."
"Aldous y Étienne entraron en la casa de Rue Beautreilles con circunspección." 
¿No hacen falta más ejemplos, no? porque los hay...
En definitiva, creo que los ingredientes eran muy buenos, pero al resultado final de la mezcla, para mi gusto, le falta sal.

PRÓXIMA PARADA: LA VIOLA DE TYNEFORD HOUSE




24 comentaris:

  1. A mí me gustó el mensaje que encerraba. Es cierto que es caótica, pero una vez que te acostumbras...En lo que coincido completamente contigo es en lo que dices de la traducción, puntuación y ortografía , es que parece que lo han metido en el google traductor o en algo peor.
    Besos

    ResponElimina
    Respostes
    1. Se ve que la figura del "corrector" pasó a mejor vida hace tiempo...En cuanto al mensaje, supongo que soy más de otro tipo de novela.
      Un besazo

      Elimina
  2. Tengo este libro en la estantería, a mí también me lo envió la editorial, pero creo que no me va a gustar demasiado, todas las reseñas que he leído coinciden en que le falta algo para acabar de cuajar.

    Un beso shakiano!!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Y es una lástima porque tiene todos los ingredientes para ser una gran novela, pero no los aprovechan.
      La ventaja de tenerlo en casa es que te puedes poner con ella sin riesgo, si la dejas, no pasa nada.
      Un beso

      Elimina
  3. Lo tengo en la estantería, pero las reseñas que he leído apuntan en la misma dirección de la que hoy nos presentas. En cierta medida, el fragmento que destacadas a mitad del texto recuerda a "Colgando en tus manos"..una novela que me ha dejado bastante fría. Gracias.

    ResponElimina
    Respostes
    1. A mí me ha pasado eso con esta novela: 0 grados, ni frío ni calor...jeejeje.
      Un beso!

      Elimina
  4. No tenía claro si leerla o no pero, visto lo visto, me has aclarado mucho las ideas, Lau.
    Besines,

    ResponElimina
    Respostes
    1. La cuestión es que con tantos libros y tantas buenas recomendaciones hay que seguir algún criterio para seleccionar y yo creo que en estos momentos hay mejores nevelas que leer.
      Un beso

      Elimina
  5. Pues todas las reseñas que estoy viendo no son muy positivas. Y también tengo el libro en la estantería, pero cada vez le tengo más miedo...
    Besotes!!!

    ResponElimina
    Respostes
    1. La ventaja es que si decides leértelo como lqas expectativas no son muy altas puede hasta que te guste más. De todos modos creo que ahora mismo hay mejores libros para leer.
      Un beso

      Elimina
  6. Anda, no lo conocía y resulta bastante curioso.
    Saludos!!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Pues nada, ánimo!, aunque sinceramente creo que no te pierdes mucho no conociéndolo.
      Un beso

      Elimina
  7. Vaya, vaya... que desinfle, Norah ya apuntó algunos de estos escollos peor ahora lo veo más claro, ooh!! qué lástima que se quede en la superficie, aún no lo he leído pero mis ansias se han visto mermadas. Besillos

    ResponElimina
    Respostes
    1. El problema es que con el título y la sinopsis crea una serie de expectativas (a mí por lo menos) que luego no se cumplen así que la decepción es mayor.
      Espero tener más suerte con el siguiente.
      Un beso

      Elimina
  8. Ayyy, las filólogas encima leemos con ojo clínico.

    Me apetecía, pero si tú me dices que no, ni me molesto en perder el tiempo con la cantidad de pendientes que tengo

    Un besazo guapi!!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Ya ves, se ve que lo de ir poniendo "h", tildes y comas mientras se lee ya no se nos cura...
      No sé si te iba a gustar así que mejor sigue con tu lista de pendientes que seguro que con tu gusto son mucho mejores que este.
      Un besazo amore!

      Elimina
  9. jajajaj ¿con qué? xD Le ha gustado esa palabra xD
    La verdad es que este libro no me ha llamado nunca demasiado así que nada, no se merece un puesto en mi lista xD
    Si que espero con ganas tu próxima reseña, que ese sí que me da buena espina.
    Un beso

    ResponElimina
    Respostes
    1. Se ve que de pequeño le enseñaron esa palabra al escritor (o al traductor) y ha dicho "ahora es el momento de usarla, jajajajjaajaj.
      Un beso

      Elimina
  10. Buff, lo tengo esperando en la estantería y me has puesto mal cuerpo jeje. De todas formas soy un poco masoca y lo leeré.
    Besos

    ResponElimina
    Respostes
    1. La ventaja de la estantería es que siempre puede volver a ella. Además, leer críticas negativas antes de leer un libro puede ser una ventaja, solo te puede sorprender el libro para bien.
      Un beso

      Elimina
  11. La verdad es que por lo que comentas, no sé si me atrevería con esta novela. Por suerte, la editorial me la ha mandado a casa, así que tendré la oportunidad de descubrirla sin arriesgarme demasiado. Ya hablaremos más adelante. ¡Un abrazo!

    ResponElimina
    Respostes
    1. Lo de tenerla en casa desde luego es una ventaja, así el riesgo es menor. Si un día estás aburrido la lees y si no te convence puede volver a su lugar de la estantería sin más problemas...
      Un beso!

      Elimina
  12. yo creo que lo que mejor describe a esta novela, es caótica.... a mi me gusto una parte de la historia... la otra como que no mucho... pero en general se puede leer.... pero como dices yo tampoco creo que eche de menos a estos personajes.

    un saludo

    ResponElimina
    Respostes
    1. Creo que no me van las historias tan "surrealistas" porque no consigo identificarme con ninguno de los personajes.
      A ver qué pasa con la siguiente.
      Un beso

      Elimina